Error: Incorrect password!
О моих редакторах. — ellen_solle — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
2015/12/04 19:24:23
Так получилось, что ЖЖ стал для меня моим собственным издательством, где я печатаю свои стихи. Больше мне печататься негде. И вот почему:

Два-три года назад я отправила свои стихи в редакцию журнала, где когда-то много лет работала в отделе поэзии литературным сотрудником. Редакторша из отдела поэзии ответила мне, чтобы я позвонила ей через две недели, за это время она прочитает мою подборку и даст мне ответ. Я позвонила ей через две недели, и она снова мне сказала, чтобы я позвонила ей через две недели. Прошли две недели, я снова позвонила ей, и она снова сказала мне, что мою подборку она еще не читала, и снова попросила меня перезвонить ей через две недели.
Так продолжалось, и продолжалось, и продолжалось...
Позвонив ей в очередной раз, я не выдержала и спросила: "Почему Вы так долго не читаете мою подборку?".
И услышала в ответ: "ПОТОМУ, ЧТО У МЕНЯ ЕСТЬ БОЛЕЕ ИНТЕРЕСНОЕ И СОДЕРЖАТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ, ЧЕМ ВАШИ СТИШКИ".
Эту логику я до сих пор не понимаю. Если она не читала мои стихи, которые я ей послала, то как, каким образом она их с чем-то сравнивает?..
Причем это было сказано таким тоном, что, как говорится, "мама, не горюй"...
Она - редактор, это ее право и обязанность, - выбирать, какие стихи печатать, а какие - нет.
Но - хамить?..
Когда я работала в этом журнале, такое было невозможно. Главный редактор немедленно разобрался бы с такой сотрудницей...

Аналогичная история произошла в редакции другого журнала, куда я осмелилась отправить свои стихи. Не буду вдаваться в подробности. Редакторша нахамила мне, не прочитав ни одной моей строчки. Разговаривала она со мной на дворовом жаргоне.
С тех пор я боюсь обращаться в редакции.

Я с любовью, уважением и благодарностью вспоминаю редакторов, с которыми мне довелось сотрудничать в прошлом:
ЕВГЕНИЙ ЛЬВОВИЧ ХРАМОВ - редактор моей книжки "Снежная суббота" в издательстве "Советский писатель".
НИКОЛАЙ КОНСТАНТИНОВИЧ СТАРШИНОВ - издательство "Молодая гвардия".
НИКА НИКОЛАЕВНА ГЛЕН, ОЛЬГА ДМИТРИЕВНА КУТАСОВА, ВАЛЕНТИНА АРКАДЬЕВНА МАРТЕМЬЯНОВА - издательство "Художественная литература". (Они редактировали мои переводы.)
НАТАН МАРКОВИЧ ЗЛОТНИКОВ - журнал "Юность".
БОРИС ГРИГОРЬЕВИЧ ДРУЯН и ИГОРЬ ВЛАДИМИРОВИЧ ИНОВ - журнал "Нева".
ЛЕОНИД ВАЛЕРЬЯНОВИЧ ЛЕВИНСКИЙ - журнал "Аврора".

Конечно же, не все мои стихи и переводы они принимали к публикации, и это нормально. На то они и редакторы. Но никто из них ни разу мне не нахамил. Наоборот, были так доброжелательны!
Это было счастье - общаться с ними.

Что же произошло с тех пор? Времена изменились и, соответственно, нравы?..
73 посетителя, 28 комментариев, 79 ссылок, за 24 часа