Я вот в детстве не мог понять, почему мой дед сухие факты описывать мог и на русском (в принципе, он в основном на русском и говорил), но для описания своего отношения к чему-либо использовал исключительно украинский язык. Понял лет в 10, когда стал читать книги только на украинском. Куча знакомых до того вещей заиграли яркими красками. Зеваки - не то слово, правильнее - гаволови, к примеру.