Вот ведь нерешаемая переводческая задачка (хорошо, что не моя, а абстрактная): как бы это дело обозвать по-русски? Ну или составить из заимствованных, но давно одомашненных слов? Стиль "Утиль"? Все существующие варианты ("Новая жизнь старых вещей" и так далее) сигналят журналом "Работница" и советами из пожелтого отрывного календаря, а не суперпопулярным трендом.