А накидайте, пожалуйста, вариантов перевода для словосочетания "pale eyes"? В чем проблема: по-русски можно сказать "светлые глаза". Но это характеристика скорее положительная, "светлые глаза" - это довольно красиво. Можно, в принципе, сказать "белесые глаза" или там "рыбий взгляд", но это характеристика однозначно отрицательная, и такие глаза выглядят скорее неживыми.